Képzés - Magyar Agrár- és Élettudományi Egyetem
Képzések
Tartalom listázó
Utolsó frissítés: 2024 május 06.
Szakfordító szakirányú továbbképzés
Gödöllő
szakirányú továbbképzés
MIND
Képzés munkarendje:
nappali
Képzési idő:
3 félév
Önköltség díja nappali munkarenden:
200000 Ft/félév
Virtuális képzési központ:
MATE ECONOMY
Képzésért felelős intézet: Vidékfejlesztés és Fenntartható Gazdaság Intézet
A képzés célja
A képzés pedagógiai céljául tűzi ki, hogy szakmai háttérbe ágyazottan magas szintű fordítói / követői kompetenciákat, készségeket és jártasságot alakítson ki célnyelvről anyanyelvre, illetve anyanyelvről célnyelvre. Célja továbbá, hogy a képzésben részt vevők elsajátítsák a szakmai szövegek értését és közvetítését megalapozó professzionális, civilizációs, kultúraközi és informatikai háttérismereteket és kompetenciákat, valamint a kreatív, problémamegoldó önálló gondolkodás képességeit.
Képzési terület: társadalomtudomány
Kreditek száma: 90 kredit
Képzés indításának féléve: őszi félév
Képzési hely: Gödöllő
Munkarend: nappali
Képzés nyelve: magyar (célnyelv: német vagy angol)
Finanszírozási forma: önköltséges
Önköltségi díj: 200.000 Ft/félév
Képzési idő: 3 félév
Minimális indítási létszám: 10 fő
Maximális felvehető létszám: 20 fő
Képzés gyakorisága: hetente, csütörtökön egész nap, továbbá 3 szombati napon.
Részvétel feltétele:
- bármely képzési területen szerzett alapfokozatú (bachelor) diploma, vagy hagyományos főiskolai / egyetemi diploma;
- a tanított idegen nyelvből (angol vagy német) államilag elismert „C” típusú nyelvvizsga-bizonyítvánnyal igazolt, minimum középfokú célnyelvi ismeret, de kívánatos a felsőfokhoz közelítő nyelvtudás;
- sikeres felvételi vizsga.
A szakon alkalmassági vizsga van, amely írásbeli és szóbeli részből áll:
- írásbeli: fordítás idegen nyelvről magyarra, magyarról idegen nyelvre és nyelvtani teszt;
- szóbeli: szóbeli elbeszélgetés idegennyelven.
Az ideális jelentkező:
Legalább középfokú szinten képes szóban és írásban kommunikálni. Alapszintű számítógéphasználati ismeretekkel rendelkezik. Szívesen fordít, illetve fordítani szeretne a jövőben. Szívesen elmélyed szövegek elemzésében, fordításában. Fejleszteni szeretné idegen nyelvi szóbeli és írásbeli szakmai és nyelvtani, valamint a magyarnyelvhelyességi ismereteit. Elképzelhető, hogy a jövőben tolmácsolni is szeretne.
Szakirányú továbbképzésben megszerezhető szakképzettség neve: (a felvétel alapjául szolgáló diplomának megfelelő szakképzettség megnevezése) szakirányú szakfordító (idegen nyelv megnevezése: angol vagy német) nyelvből és magyar nyelvből.
A képzés során elsajátítandó kompetenciák, tudáselemek, megszerezhető ismeretek, személyes adottságok, készségek, a szakképzettség alkalmazása konkrét környezetben, tevékenységrendszerben
Elsajátítandó ismeretek:
- a fordítási tevékenység elméleti kérdései;
- fordítási módszertani ismeretek;
- műfaj- és stílusismeretek;
- lektorálási ismeretek;
- a forrás- és célnyelv nyelvi, kulturális és interkulturális ismeretanyaga;
- kontrasztív szakma-kulturális ismeretek;
- a megfelelő gazdasági, üzleti, jogi, politikai és szakági ismeretek;
- a szóbeli közvetítésre vonatkozó releváns alapismeretek;
- az Európai Unió társadalmi és intézményrendszere;
- a szakfordítás tevékenységéhez kapcsolódó szabályzatok, etikai ismeretek;
- a hazai és nemzetközi szakfordítói közösségekre, szervezetekre vonatkozó ismeretek.
Elsajátítandó készségek és kompetenciák:
- professzionális írásbeli nyelvi közvetítési készségek A-B és B-A nyelvi viszonylatban;
- a szóbeli közvetítés releváns alapkészségei A-B és B-A nyelvi viszonylatban;
- célnyelvi szövegalkotás;
- szakszövegelemzés célnyelven és forrásnyelven;
- a fordítói stratégiák és technikák kiválasztásának és alkalmazásának készségei;
- lektorálás;
- fordítói szoftverek, gépi fordító motorok alkalmazása;
- egyes fordítástámogató eszközök használata;
- terminológiai gyűjtemények készítése;
- kritikai forráselemzés és értékelés.
A szakképzettség szempontjából meghatározó ismeretkörök és a főbb ismeretkörökhöz rendelt kreditérték:
Nyelvi tantárgycsoport: 18 kredit
Idegennyelv- és stílusgyakorlat, magyar nyelvhelyesség, kontrasztív és funkcionális nyelvtan
Fordítási tantárgycsoport: 22 kredit
Fordítás, szakfordítás, terminológia, szakmai dokumentáció
Tolmácsolási tantárgycsoport: 16 kredit
Tolmácsolás, tárgyalás
Kiegészítő ismeretek tantárgycsoport: 4 kredit
Bevezetés az alkalmazott nyelvészetbe, kulturális és gazdasági háttérismeretek
Az elméleti és gyakorlati órák aránya 25 % - 75 %.
A szakdolgozat/diplomadolgozat típusa és kreditértéke: képesítőfordítás, 30 kredit
Jelentkezési határidő: 2024. augusztus 15.
Jelentkezés módja: a https://uni-mate.hu honlap Felvételi – Szakirányú továbbképzések menüpontja alatt elérhető jelentkezési lapon.
Csatolandó dokumentumok:
- oklevél szkennelt változata, kétnyelvű oklevél esetén mindkét oldal szkennelt változata;
- középfokú nyelvvizsgát igazoló nyelvvizsga bizonyítvány vagy azzal egyenértékű érettségi bizonyítvány vagy oklevél szkennelt változata.
Képzés kezdete: 2024. szeptember 5.
Egyéb információk: a képzésen szerzett oklevél felsőfokú „C” típusú szakmai nyelvvizsgával egyenértékű (lásd. 137/2008. korm. rendelet).
Kapcsolattartó/szakfelelős:
Név: dr. Veresné dr. habil. Valentinyi Klára
Cím: 2100 Gödöllő, Páter Károly utca 1.
E-mail cím: veresne.valentinyi.klara@uni-mate.hu
Telefonszám: 06 30 321-2609
Honlap: https://uni-mate.hu